DeepL acaba de anunciar el lanzamiento de su nuevo sistema de traducción que mejora mucho la calidad de traducción, que de por sí hasta ahora era superior a los traductores en línea de Google, Microsoft y Facebook.
De acuerdo a la empresa, las nuevas redes neuronales que utilizan en el nuevo sistema son superiores a las tecnologías que utilizaban hasta ahora.
Este traductor en línea fue lanzado en el 2017 y ya en ese momento era superior a la competencia, pudiendo traducir textos largos sin errores. Gracias a esto se hicieron muy populares y en solo 3 años sus servicios ya son utilizados por más de 500 millones de personas.
De acuerdo a la empresa alemana,
Ahora nuestros investigadores de la IA han logrado otro avance en la calidad de la traducción. Todos los criterios que hacen una buena traducción han sido mejorados por el nuevo sistema. Las nuevas redes neuronales son capaces de representar el significado de las frases traducidas en el idioma de destino de forma mucho más precisa y al mismo tiempo a menudo son capaces de encontrar formulaciones más profesionales.
Antes de lanzar la versión final de este nuevo traductor, hicieron nuevas pruebas traduciendo 119 largos pasajes de una amplia variedad de temas para compararlos con los sistemas de la competencia (Amazon, Google y Microsoft). Los resultados fueron comparados por traductores profesionales, ajenos a la empresa y sin conocer cuál de los sistema había realizada cada una de las traducciones.
El resultado fue que los traductores seleccionaron las traducciones de DeepL 4 veces más a menudo que las de los otros servicios. A continuación tienen unos gráficos de la comparación:
DeepL planea integrar muchos más idiomas a su servicio y en los próximos meses y años, utilizar su tecnología de traducción en cualquier situación comunicativa entre personas, incluso al mundo de los negocios.
Este nuevo sistema se puede utilizar en forma gratuita en https://www.deepl.com/translator.