No teniendo el apoyo del procesamiento en la nube, el Traductor de Google y cualquier otro traductor como por ejemplo el de Microsoft son menos precisos al momento de traducir fuera de línea. Pero esto no es algo que no se pueda mejorar y es por eso que los equipos encargados de esta aplicación siguen trabajando y mejorando el rendimiento de esta aplicación cuando trabaja sin conexión a Internet.
La imagen siguiente muestra la mejora producida en un ejemplo de una traducción del Hindi al inglés, en la parte inferior se puede ver la traducción con la versión anterior del traductor y a la derecha la traducción mejorada con la última versión:
Además con esta última actualización agregaron más idiomas a los que se pueden traducir fuera de línea, los que ahora llegan a 59.
Pero eso no es todo, el Traductor de Google también fue mejorado en lo que respecta a transliteración y en el anuncio el Gerente de Producto del Traductor de Google, Sami Igram, comenta lo siguiente,
Puede ser particularmente difícil pronunciar y deletrear palabras en idiomas que están escritos en un guión con el que no está familiarizado. Para ayudarlo en estos casos, Traducir ofrece transliteración, que proporciona una ortografía equivalente en el alfabeto al que está acostumbrado. Por ejemplo, cuando traduzca «hola» al hindi, verá «नमस्ते» y «namaste» en la tarjeta de traducción donde «namaste» es la transliteración de «नमस्ते». Esta es una gran herramienta para aprender a comunicarse en un idioma diferente.
Esta herramienta de transliteración del Traductor de Google ahora también es compatible fuera de línea con 10 nuevos idiomas: árabe, bengalí, gujarati, kannada, marathi, tamil, telugu y urdu.
Enlace | Google Play – Apple Store