Palabras y frases distintas para nombrar una misma cosa en diferentes países hispanos

Hace casi 20 años, cuando llegué a los Estados Unidos, muchas veces nos reuníamos con latinos y al principio si bien en general nos entendíamos muy bien, algún modismo nos dejaba pensando tanto a mí, como a los otros, cuando yo decía alguna palabras que son comunes en argentinas.

Ejemplos tengo muchos, a la frutilla como le decimos en Argentina, muchos aquí la llaman fresa o por ejemplo el dulce de leche de Argentina, en México le dicen dulce de cajeta, con todo lo que implica eso para un argentino.  También a las facturas que compramos en una panadería argentina, los mexicanos las llaman pan dulce y entre ellas, nosotros tenemos a vigilantes, medias lunas y sacramentos, por nombrar algunas, en México tienen un tipo de pan dulce que le llaman concha, palabra que también a un argentino lo puede hacer reír y mucho.

Hablando de estas palabras y frases diferentes que se usan en distintos países para nombrar una misma cosa, les quiero mostrar varios ejemplos que vimos en Isopixel.

Palabras y frases distintas para nombrar una misma cosa en diferentes países hispanos

  • Picada (comida – de todo un poco) en Argentina, Tapa en España, Picoteo en Chile, Pasapalo en Venezuela y Botana o Antojito en México
  • Pancho en Argentina, Perrito Caliente en España, Hot Dog en Chile, Perro Caliente en Venezuela y Hot Dog en México
  • Chaucha en Argentina, Judía Verde en España, Poroto Verde en Chile, Vainita en Venezuela y Ejote en México
  • Lavatorio en Argentina, Lavabo en España, Lavatorio en Chile, Lavamanos en Venezuela y México
  • Bombacha en Argentina, Bragas en España, Calzón en Chile, Pantaleta en Venezuela y Calzones o Pantaletas en México
  • Colectivo en Argentina, Autobús en España, Micro en Chile, Buseta en Venezuela y Camión en México
  • Sin un mango en Argentina, Sin Blanca en España, Estar Pato en Chile, Estar en la Lona en Venezuela y Estar sin un Quinto en México
  • Hombre orquesta (hace de todo) en Argentina, Manitas en España, Maestro Chasquilla en Chile, Todero en Venezuela y Mil Usos en México
  • Mozo en Argentina, Camarero en España, Garzón en Chile, Mesonero en Venezuela y Mesero en México
  • Compinche en Argentina, Colega en España, Weon en Chile, Pana en Venezuela y Cuate en México
  • Pochoclo en Argentina, Palomitas en España, Cabritas en Chile, Cotufas en Venezuela y Palomitas en México
  • Changa en Argentina, Trabajo Temporal en España, Pololo en Chile, Rebusque en Venezuela y Tempora en México

Además también aquí tienen un vídeo en el que hablan sobre la diferencias Lingüísticas entre España y Latinoamérica:

Síguenos en las redes sociales para estar al día con todas las noticias, cursos gratuitos y demás artículos interesantes. Aquí te dejamos varias opciones:

* En Twitter, nos encuentras como @Geeksroom.
* Para vídeos, suscríbete a nuestro canal de Youtube.
* En Instagram, disfruta de nuestras imágenes.
* También podrás disfrutar de Geek's Room a través de Pinterest.

One Response

  1. maria